Número total de visualizações de páginas

15/03/13

DIFERENÇAS NA LINGUAGEM ENTRE BRASIL E PORTUGAL

POSTAGEM FEITA DEVIDO A AJUDA AO MEU FILHO GABRIEL NA REALIZAÇÃO DA ATIVIDADE DE CASA DE LÍNGUA PORTUGUESA... PESQUISANDO E DESCOBRINDO... É BOM SABER!!!

Há pessoas que são providas de caráter e comportamento tão elogiáveis que, ao saírem da área de convivência da gente, deixam um vazio difícil de preencher. A jornalista Janaína Kalsing, 26 anos, é assim. Seu sorriso, seu alto astral e sua inteligência se destacam em qualquer lugar que esteja. Atualmente ela está a morar em Portugal há cinco meses, cursando o segundo semestre do Mestrado em Ciências da Comunicação - Estudos dos Media e Jornalismo, da Universidade Nova de Lisboa.
Na semana passada, mandei um email pra ela me contar como estava e aproveitei para explorá-la um pouquinho. Sempre tive curiosidade sobre as diferenças de significado de palavras entre o português do Brasil e o de Portugal e Além-Mar. Solícita, como sempre, ela me enviou uma lista, que passo a apresentar. Quem pretende conhecer Lisboa, pode aproveitar essa dica para evitar alguma mancada na terra de Camões.

No Brasil...............................Em Portugal
Calcinha...............................Cueca
Cueca...................................Boxer
Camisa.................................Camisola
Banheiro.............................. Casa de banho
Fila...................................... Bicha
Ônibus................................. Autocarro
Trem ................................... Comboio
Grampeador...........................Agrafador
Tela (de tevê)........................Ecrã
Guri......................................Puto 
Puto (linguagem chula
para homossexual).................Paneleiro
Legal.....................................Fixe
Chope...................................Imperial
Cafezinho..............................Bica
Xícara...................................Chávena
Bonito..................................Giro
Suco.....................................Sumo
Time.................................... Equipa
Muito................................... Bué
(Por exemplo: Muito legal! Lá dizem: Bué fixe!)
Canudinho.......................... ..Palhinha
Bunda (cu em português 
termo chulo)..........................Cu ou rabo
Celular..................................Telemóvel
Propinas................................Impostos
Injeção..................................Pica
Sorvete..................................Gelado
Chiclé....................................Pastilha
Bobo.....................................Parvo
Fofocar................................. Coscuvilhar
Lugar....................................Sítio
Homem................................ Gajo
Torrada.................................Tosta
Transplante...........................Transplantação
Casa.....................................Vivenda
Café da manhã.......................Pequeno-almoço
Salva-vidas............................Nadador salvador
Garçom..................................Empregado de mesa
Guarda-chuva.........................Chapéu-de-chuva

Outro dia vi no blog Afro-Ibero-Pindorama, se não me falha o google, uma frase contendo algumas das expressões que não consegui relatar acima:

"Ó pá, manda um canalizador para reparar o autoclisma da retrete."
Traduzindo para o português do Brasil, mais especialmente do gaúcho:
'Tchê, me manda um encanador para consertar a descarga do banheiro."

Sem comentários:

Enviar um comentário